votre panier contient 0 articles     |     panier   

La famille Bilzi produit et affine du Parmesan Reggiano depuis le début du siècle dernier.
En fait, ce fut Oreste Bilzi qui se consacra le premier à la gestion de sa propre fromagerie. C’était dans un village de la Basse Plaine de Parme au début des années 1900. Les années de la seconde guerre mondiale et une série de malancontreuses vicissitudes contrinrent la famille à céder la fromagerie, toutefois au petit-fils d’Oreste. A l’époque, Oreste était un enfant qui avait gardé en son coeur la passion pour le monde du fromage héritée de son grand-père; et dès ses premières années à l’école, il manifesta un grand intérêt pour les études agraires. C’est justement à l’aide de ses connaissances acquises sur les bancs de l’école, des secrets appris par son grand-père et de la maturation d’une bonne expérience dans le secteur, qu’Oreste décida de fonder Il Casale di Parma dans les années 60. A partir de ce moment là, l’entreprise qui possède encore aujourd’hui comme “core business” l’affinage du Parmesan Reggiano a beaucoup progressé, et a inséré dans sa gamme d’autres produits de la tradition émilienne afin d’offrir un service complet. Actuellement, Oreste dispense de précieux conseils et des suggestions à ses enfants qui ont décidé de poursuivre l’activité de leur père. Et qui sait qu’il ne réussisse à transmettre cette même passion aussi à son petit-fils qui, ainsi en a voulu le destin, s’appelle Oreste.

 

 

Comment venir chez nous

 

LA CARTE

 

  • Autoroute A1 Milan-Bologne: sortie Parme centre ( venant de Milan, deuxième sortie ; venant de Bologne, première sortie)
  • Suivre direction Langhirano en restant sur la droite et s’engager dans la Via Rastelli
  • Continuer sur un petit rond- point qui conduit à Via Moletolo
  • Parcourir cette route jusqu’à l’entrée de la Rocade nord sur la droite
  • Continuer en suivant la direction aéroport
  • Une fois arrivés au rond-point del'aéroport, continuer en direction de Langhirano en vous engageant sur la Rocade sud
  • Continuer tout droit sur quelque chilomètre et dépasser deux gros ronds-points en suivant toujours la direction Langhirano
  • Vous arriverez près du rond-point du Campus de l'Université où vous devrez garder la droite
  • Après 1.5 km vous trouverez, sur la gauche, Il Casale di Parma - Zabo form.

 

Distance à la couverture: 15 km

 

Certifications

Il Casale di Parma peut se vanter de deux importantes certifications : Système de gestion pour la qualité obtenu en 1999 par l’Organisme DNV; Présence dans la liste des entreprises alimentaires approuvées dans le plan sanitaire pour l'approvisionnement des forces armées américaines obtenu en 2000 pour la conditionnement des fromages à pâte dure et en 2001 élargi à la charcuterie

 

Références

Istituto professionale di Stato per i servizi commerciali, sociali e turistici Pietro Giordani (Progetto "Impresa Formativa Simulata")
"E' il progetto attraverso il quale viene creata, organizzata e sviluppata operativamente l'attività di un'impresa. Tale attività corrisponde - nella forma giuridica, nell'organizzazione, nelle funzioni e nel funzionamento - ad un'impresa reale: l'impresa tutor. L'impresa tutor (ZABO FORM srl) è in diretto collegamento con la scuola e concorre alla programmazione e alla realizzazione di specifici percorsi formativi attraverso testimonianze del proprio personale ed orientando le scelte didattiche verso gli aspetti più significativi delle problematiche aziendali. ..."

Telegraph Weekend 15/06/2002
"... Arriving at the Zabo Form family business on the road between Parma and Langhirano, the prosciutto capital of the world, we are greeted by Enrichetta (Ketty) Bilzi, her brother, her parents, her sister-in-law and her tiny niece. ..."
"... The Bilzi family sells only the best. Prosciutto and Parmigiano are examples of slow food - traditionally reared, grown, produced and protected in Italy with the help of the 'Slow Food' movement that I wrote about some months ago.
The Bilzis sell the absolute slowest. Prosciutto is generally sold after 12-15 months of curing. They sell theirs at a minimum of 18 months with, Ketty believes, a more 'determined' flavour. ..."
"... Parmigiano is matured for at least 12 months, though the average is 18-24 months. The Bilzis age some for three or four years. ..."

Telegraph Weekend 22/06/2002"...Ketty Bilzi, who has brought us to this remote farm in Emilia-Romagna, matures her family's Parmigiano Reggiano for up to four years, imbuting it with a flavour well beyond the younger models. ..."

"... In the maturation rooms of Ketty's family business - known to the world not by family name, but as Zabo Form - 40.000 cheeses are arranged in tiers on wooden shelves. ..."

Il Buon Paese (Slow Food Editore)
"La famiglia Bilzi vanta una tradizione secolare nell'arte della stagionatura del Parmigiano Reggiano..." "... dal loro magazzino fresco e naturalmente aerato esce un prodotto di alto livello. ..."

La Stampa (inserto Lo Specchio)
"...dal loro magazzino esce un prodotto splendido. ..."

Viaggi & Assaggi - Guida ai percorsi enogastronomici d'Italia (inserto Corriere della Sera)
"... Azienda consigliata per l'acquisto di formaggi e salumi tipici emiliani..."

Consorzio Parmigiano-Reggiano (Ufficio Pubblicità)
"Con riferimento alla partecipazione al Salone del Gusto di Torino siamo a ringraziarvi per la cortese e fattiva collaborazione per la fonitura del vostro prezioso prodotto. ... "

 

Les affinages

La phase d’affinage est très délicate et difficile; elle consiste, en fait, en une lente maturation naturelle caractérisée par des transformations d’ enzimes et de bactéries pour lesquelles la température, l’humidité et les conditions d’entretien du local sont très importantes et même prépondérantes . Il Casale di Parma répond pleinement à de telles requêtes; vu qu’elle possède un système de conditionnement ultra-moderne, qui garantit des valeurs constantes programmées selon la saison, et d’autres variables identifiées au fil des ans